パナソニック食器洗い機 NP-TH2 トラブル回避法

ちょうど5年前(2019年2月)にわが家で2台め(2代目)となる食器洗い機Panasonic NP-TH2を買いました.初代も同じPanasonicのものでドアを支えるパーツが錆びて朽ちてしまい廃棄としましたが,それまでは故障知らずでかるく5年以上は動いたと記憶しています.

購入したばかりの頃のNP-TH2 (2019年2月撮影)

現用である2代目は買って割と早い時期にトラブルが起きました.運転すると途中で「ピピピピピピピ」といかにも警報音的な音が出て,パネルの操作ボタンを受け付けなくなりました.

最初のトラブルは多分購入してから1年は過ぎていてメーカー保証期間は切れていましたが,販売店の延長保証に入っていて無償で修理をしてもらいました.修理員によるとエラーの原因は「微量な食器洗い機専用でない洗剤が混入するなどして泡がセンサーに着いたため」とのことでした.

以後,食器洗い機に入れる前に食器を予備洗いする場合には食器用洗剤を使わないようになど気をつけましたが,その後も何度も同様のトラブルが起き,2〜3回販売店経由で修理を依頼しました.しかしいずれも修理の日の朝にもう一度動作確認すると直っていて,修理はしないで済ませました.

ところが,昨年末からこのトラブルが頻発して,エラーのあとコンセントからプラグを抜いておいておくと速いときで5分で回復し,遅くても3日で回復するという状況が続きました.動いている時間と動かない時間が半々な感じです.

延長保証もまる5年の2024年2月に切れますので,もう一度修理を依頼して,センサー類をいくつか取り替えてもらいました.しばらくは正常に動いてくれましたが,また2週間位して,ピピピピピピピピのエラーが出て5分から3日で回復するを繰り返すようになりました.

トラブルの真相

色々観察したところ,エラーは「お湯を吸い込みすぎる」ことが原因とわかりました.なぜお湯を吸い込みすぎるかは構造も知りませんし,内部を見ることもできないので解りようがありません.あくまで見える部分の観察結果です.以下お湯を吸い込むことを「吸湯」と記します.

そこで現在行っている回避策は次のような手順によります.

  1. 食器をセットする
  2. 洗剤はセットせず,運転モード “スピーディー” または “1” でスタート
  3. お湯が吸い込まれる音を聞きながら5秒待つ(正確でなくていいです)
  4. 一時停止してから電源をOFFにする(いきなり電源OFFでもいいです)
  5. 数秒待ってから電源をONにして,スタートを押す
  6. 先に吸い込まれたお湯が排出されて,しばらく後に吸湯がはじまります
  7. 約30秒の吸湯ののち,洗浄が始まります
  8. 洗浄はすぐ止まり数秒後にまた洗浄が始まります
  9. 洗浄が再開したところで一時停止を押してドアを開けて洗剤を投入します
  10. ドアを締めてスタートを押してあとは完了を待つ

といった手順です.「排水した直後の吸湯は正常」とするために,5秒ほどお湯を吸い込ませてそれは捨てる形になります.

2024-02-14追記: この方法で洗うようにして一週間経ちますが,トラブルなく洗浄できています.

諸々の観察結果

わが家の給湯システムとNP-TH2の組み合わせでは,初回の吸湯は28〜33秒間が正常範囲です.45秒までならばエラーが出ずに洗浄が行われますがなんかゴボゴボ重たい動作音がします.

45秒を超えると,何も洗浄せずに排水します.このときエラーが出る場合と出ない場合があり,先に洗剤をセットしているとエラーになる確率が高く,その後の復帰も数日かかります.

洗剤がセットされていない場合はエラーになっても5分〜1日以内に回復することが多いです.

また,45秒を超えても50秒以内だとエラーにならずに,お湯を捨ててから正常に運転を続けることがあります.その場合,先にセットされた洗剤の大半はお湯と一緒に捨てられ,洗浄のあとの短いすすぎから続けられるので食器が十分に洗われせん.

最初に来た修理員は洗剤を少なめに使うことを勧めていきましたが,それを真面目に続けたところ,機内の見えるところや修理員しか確認できない隠れたところに油がかなりこびりついた状態になってしまいました.

吸湯の量が守られれば(わが家の条件で30秒前後)多少洗剤を多く入れても問題ありません.しばらく洗剤を多めに入れて洗浄していたら機内のべとつき感が取れて白さが戻りました.

また,洗剤は粉末タイプのほうが断然良いです.特に機内の油の落ちがいいです.液体のほうが使いやすいので家族は液体を使っていますが.

免責事項

この記事を含む当サイトの情報は,あくまで私人である筆者が自分の楽しみのためになんの学術的な裏付けも根拠もなく記述しているものです.

これらの情報を直接的・間接的に利用することによって生じる直接的・間接的損害について筆者は一切責任を負いません.

あとがき

毎回少しお湯を無駄に捨てるのはちょっともったいないと思いますが,手で洗えばあっという間にその捨てられるお湯よりも多くのお湯が費やされますので,このまましばらくNP-TH2を使い続けます.更に短く5秒程度の吸湯でうまく行くか現在検証中です.

あとがき2 (2024/02/10)

事前の吸湯は5秒で安定に動くので本文の記述を修正しました.

内部の湯量を図るためのフロート(浮き)の固着かもしれないなと推測しています.
他のモードでも動作する可能性は高いですが,確認していません.
この一旦止まったところで,エラーの警告音が出てお湯が排出されることがあります.
他で同時にお湯を出していない場合です.他で使っていたらうんと延びます.
当初は “10秒間” 吸湯していました.

RTSPの視聴が不調 (2) マクドもffplay

関東ではマックといいますが,フランスではマクドというらしいです.

VLC macOS版の3.0.20 (Intel 64bit版)も,うちのカメラのRTSPを表示してくれなくなりました.ずっとこのバージョンのままのような気もするので,カメラ側の仕様が変更になってコンパチビリティーが失われたのかもしれません(少し前にカメラのfirmwareのupdateがありました).

Raspberry Pi OS版のVLCも含めて症状は同じで,カメラに接続したその時の画像が静止したままです.システムもVLCも生きていて,

killall vlc

で止められます.

それでマクドミニの方でもffplayを試してみようかと思ったら,当然ですがX用しかなく,まずXQuartzをupdateしてからMacPortsでFFMPEGをインストールしました.

その結果大きな問題なく動きました.

正常に動いた場合のVLCと比較して,Raspberry Pi OS版と同様に小さいブロックノイズが時々出ます.また時間遅れがかなりあります

VLCでは出ません.
遅れが蓄積していくかは検証してません.

TL 48への進捗状況 (1)

まだ,XPは65万/2100万(3%)しか稼いでいないので,進捗状況とはおこがましいですが,XP以外の課題4題のうち「相棒のハートポイントを300個獲得する」のゴールが見えてきたので,記録に残します

現在,テラキオン,ゴルーグとアメリカ由来のコフーライを相棒にして回していて,一日あたり20〜25個のハートポイントを獲得しています.残り42なので,2〜3日うちに達成できそうです.

一番遅れている,「1週間に25km歩くリワードを8回もらう」は,最低でも8週間かかるので仕方ないです.

2024年1月28日(日)

今朝達成しました.

つぎは,おみやげ10個か200kmです.

達成してしまうと,どういう課題だったか,ゲームアプリからは判らない.

噛み合わない日英表記

あるSNS仲間の方が,あちこちの公共の行き先表示や地名表記で,日本語と英語の表記が噛み合わない,あるいは英語の表記があまりに不適切という例を見つけてときどき投稿されているのに影響を受け,筆者も気をつけて見るようにしています.

今日,時々行く公園で発見しました.このあたりの公園は規模に応じて,

  1. 住宅街にちょこっとあってトイレも駐車場もない
  2. トイレはあるけど駐車場はない
  3. トイレと小規模な駐車場がある
  4. トイレは複数箇所にあり,駐車場も大規模でたいてい有料

な感じです.本日問題の看板を見つけたのは3のレベルの公園です.それがこの行き先案内表示です.

ほとんど汚れがついてなくて,古くても数年内くらいに更新されたものと推測されます.

真ん中の「南入口」の “South Entrance” は良いとしましょう.下段の「北駐車場」の “North Parking” は, “North Parking Lot” がより適切と思いますが,文字数が少なく意味は通じるのでこれも良いとしましょう.

問題は上段の「郷土の森」の “Center Plaza” です.まず日本語と英語が対応していないことは明らかです.「郷土の森」を自動翻訳ソフトにかければ,いくつかそれらしい英語が出てきますが,それらを担当者が気に入らなかったのでしょうか.

それで,郷土の森の方角に公園の真ん中の広場があるということで, “Center Plaza” と “意訳” したと推測されますが,これまたたったの単語2つなのに奇妙な言葉です. “Plaza” はもともとスペイン語で英語圏では広場やビルなどの名称としての固有名詞の一部として使われることが多いようですが,一般名詞として使われることもあるようです.もしそうなら “Central Plaza” でしょう.

固有名詞としてなら “Center Plaza” もありかもしれませんが,「センタープラザ」なる場所がこの公園にあるというのは見聞きしたことがありません.

じゃあどうすべきか.翻訳ソフトの出力する中であんまり “of” や “the” が付かないもの,例えば “Motherland Forest” でいいじゃないかと思います.

それが気に入らなくて真ん中の広場にしたければそれこそ直訳の “Central Square” です.

ざっと調べたら,わが家の近所の “2” は市営で,問題の看板のある “3” の公園は県営だそうです.

TL 47に

今日,買い物に行く途中でTrainer Level (TL) 47になりました.

TL 46になったときは,TL 47まで1年以上見込んでいましたが,途中でポケモンを捕獲したときのポイントが2倍になる期間がかなり長くあったりして,7か月半で達成できました.

つぎのTL 48までは2100万XPという途方もない経験値が必要なので,1年数か月かかるでしょう.

ちなみに,XP以外のお題は4題ありますが,どれも普通なポケ活で達成できるもので安心しました

TL 46→47に必要なのは,1800万XPでした.
例えばこちらのサイトにあります → 【ポケモンGO】TL48に上げるタスク内容と報酬一覧